Перевод чертежей
Чертежи являются неотъемлемой частью проектной документации, поэтому при реализации международных проектов или просто при покупке оборудования всегда возникает вопрос их перевода. Для данного вида работ свойственны все характеристики технического перевода, но и есть ряд особенностей, делающий данный вид услуг специфическим и трудоемким, в т.ч.:
- Необходимость использования специального ПО (CAXA, AutoCAD, PDF): это требует наличия данного ПО, набора китайских шрифтов, а также хороших навыков работы в данном ПО;
- Обязательность учета контекста и наличия у переводчиков навыков чтения графической информации на чертеже: это необходимо для обеспечения соответствия перевода не только исходному тексту, но и графическому контексту, в котором он используется;
- Более сложная верстка: оформление таблиц, замена рамки, заполнение основных надписей, аккуратное размещение более длинного текста перевода взамен короткого китайского языка и т.д. все это отнимает время и требует специальной подготовки;
- Большое количество сокращений: как правило, проектировщики выпускают отдельный лист с расшифровкой аббревиатур к комплекту чертежей, но не всегда он поступает в перевод. Для решения этой проблемы нашей компанией создана постоянно пополняемая база аббревиатур и сокращений, при необходимости штатные технические специалисты нашей компании смогут быстро и точно найти значение даже самой редкой аббревиатуры.
- Применение отраслевых обозначений: зачастую в КД имеется большое количество ссылок на ГОСТ, обозначений марок материалов, климатических исполнений и т.д. Просто перевод их на другой язык транскрибированием является пустой тратой времени, ясности это не внесет. При необходимости специалисты нашей компании смогут выполнить точную расшифровку, а затем перевод полного значения таких обозначений на целевой язык.
Если Вам нужно перевести чертежи, при этом обеспечить их максимально понятными и аккуратными, обращайтесь к нам.